Бернард тяжело вздохнул и сдался:
– Наверное, ты права.
– Беатрис, как ты смотришь на то, чтобы мы познакомились с Дарелом? – спросила Кларисса.
– Я хотела привести его с собой, но Дарел отказался.
– Понимаю его. – Кларисса мягко улыбнулась. – Давайте договоримся так: вы с Дарелом придете к нам в гости через неделю. Мы посидим, поговорим, и уж тогда ты, Бернард, будешь делать выводы.
– И держать их при себе! – добавила Беатрис.
Звонок в дверь помешал Бернарду сказать какую-то колкость в ответ.
– Наконец-то! – воскликнула Кларисса.
– Да, ему далеко до пунктуальности Беатрис, – согласился Бернард и пошел в прихожую.
– У меня совершенно остынет соус к баранине! – посетовала Кларисса, как только муж вышел.
– И кто же этот негодяй, посмевший испортить твой соус? – зловеще поинтересовалась Беатрис, уже догадываясь, с кем сейчас в прихожей здоровается Бернард.
– Только не сердись, – попросила Кларисса. – Мы ведь не знали, что ты наконец-то решилась жить вместе с Дарелом.
– Понятно. Сводничеством решили заняться?
– В том числе, – спокойно ответила Кларисса. – К тому же мне очень хотелось познакомиться с Ником. Бернард только о нем и говорит в последние дни. Я решила, что нашей тройке совсем не помешает немного разбавления. И потом наконец-то за столом за мной будет ухаживать другой мужчина. Мы ведь так давно никуда не ходили! – Кларисса подмигнула гостье и улыбнулась.
– Ладно, – буркнула Беатрис. – Мне Ник тоже очень нравится. Я давно не встречала такого интересного человека.
Ник широко улыбался, но тут же помрачнел, едва заметил Беатрис. Он повернулся и вопросительно посмотрел на Бернарда.
– Дорогая, познакомься, Ник Блейд.
– Здравствуйте, Ник! – Кларисса приветливо улыбнулась и поднялась ему навстречу. – Бернард так много о вас рассказывал. И, заметьте, только хорошее.
– Спасибо, миссис Боуи. – Ник церемонно поклонился ей и протянул цветы.
– Ох, какая прелесть! – воскликнула она. – И, Ник, ради всего святого, просто Кларисса! Думаю, не будет ничего страшного, если мы перейдем на «ты». Ну, с Беатрис вы уже знакомы, так что все в порядке. Дорогой, помоги мне, пожалуйста, поставить цветы в воду. Я не достану вазу.
Хозяева испарились из гостиной, и Беатрис сразу же почувствовала неловкость.
– Добрый вечер, – сказал Ник, выглядевший таким же смущенным.
– Добрый, – согласилась Беатрис.
Ник замялся и, подойдя к камину, принялся рассматривать фотографии.
– Это очень счастливая семья, – сказал он. – Счастье просто витает в воздухе.
– Они не просто счастливая семья, – со вздохом сказала Беатрис. – Они еще и очень активная семья. Как тебе выходка наших хозяев?
– Я не знал, что ты будешь на ужине, – поспешил сказать Ник.
Беатрис улыбнулась и махнула рукой.
– Охотно верю. Они явно с умыслом собрали нас здесь, а теперь еще и сбежали. Нет, я допускаю, что Клариссе сложно достать вазочку, но ведь Бернард мог бы справиться и один!
Ник тоже улыбнулся и развел руками. От этой улыбки на его щеках появились милые ямочки, и сердце Беатрис пропустило удар.
– Все равно у меня такое чувство, будто я виноват перед тобой, – признался Ник.
– Господи, почему же?!
– Хотя бы потому, что без цветов.
– Это такая мелочь! Дарел просто заваливает меня розами, так что я привыкла и уже не прихожу в экстаз от букетов.
– Розы? – удивился Ник. – Это не твой цветок.
– Интересно, почему ты так решил?
– Не подумай, будто я хочу как-то плохо отозваться о Дареле…
– Говори уже!
– Роза – заносчивый и довольно чванливый цветок, хотя красотой может сравниться и с другими цветами. Это для тех, кому важно внешнее.
– Удивительно! – воскликнула Беатрис. – Я чувствую то же самое! А какие бы цветы, на твой взгляд, мне подошли?
– Кактус! – заявил Бернард, входя в комнату.
– Слушай, как тебе удалось заполучить в жены такую прекрасную женщину? – раздраженно поинтересовалась Беатрис.
– Он соблазнил меня кактусами, – усмехнулась Кларисса, ставя цветы на столик в гостиной.
Беатрис и Ник недоуменно посмотрели на нее.
– Я совершенно серьезно. Дарел притащил на первое свидание цветущий кактус вместо роз или орхидей. Разве после такого начала можно было отказаться от второго свидания?
– И какие же цветы он принес во второй раз? – поинтересовалась Беатрис.
– Он явился вообще без цветов. Честно говоря, я уже хотела уходить…
– Неправда, у меня были с собой цветы! – возразил Бернард, обнимая жену за талию и нежно поглаживая живот.
– Конечно! – усмехнулась она. – На купальнике.
– Да, на купальнике. Я хотел сделать тебе сюрприз.
– Купальник? – ошеломленно переспросил Ник.
– Бернард повел меня в аквапарк, – пояснила Кларисса.
– А раз это был сюрприз, я не мог просить Клариссу взять с собой купальник. Пришлось дарить.
– Знаете, что самое удивительное в этой истории? – спросила Кларисса.
Ник и Беатрис покачали головами.
– Он угадал размер. А теперь за стол, а то моя баранина превратится в подметку.
– Вот уж не думала, что ты у нас романтик! – сказала Беатрис, когда все расселись и Кларисса торжественно внесла баранину под белым соусом.
– Еще какой! – заверил ее Бернард.
– Знаешь, Кларисса все же святая. Я бы тебе этот кактус затолкала за шиворот.
– У меня был такой позыв, – призналась Кларисса, – но я решила дать Бернарду второй шанс. А после купальника и аквапарка поняла, что с ним никогда не будет скучно. Я ведь и теперь получаю не дежурные подарки, а сюрпризы.